studia I i II stopnia - rekrutacja na semestr zimowy 2024/2025

zmień rekrutację anuluj wybór

Oferta prezentowana na tej stronie ograniczona jest do wybranej rekrutacji. Jeśli chcesz zobaczyć resztę oferty, wybierz inną rekrutację.

Filologia germańska (licencjackie, niestacjonarne, I stopnia)

Szczegóły
Kod 1442010702P
Jednostka organizacyjna Wydział Humanistyczny
Kierunek studiów Filologia
Forma studiów niestacjonarne
Poziom kształcenia I stopnia
Profil studiów praktyczny
Języki wykładowe niemiecki, polski
Czas trwania 3 lata
Adres komisji rekrutacyjnej Sekcja Rekrutacji
Biura Obsługi Studentów
Politechniki Koszalińskiej
ul. Śniadeckich 2
75-453 Koszalin
pokój 7A

godziny przyjęć
wtorek - piątek: 10.00-14.00

telefon: 94 34 78 700
e-mail: rekrutacja@tu.koszalin.pl

Biuro Wydziału Humanistycznego Politechniki Koszalińskiej:
telefon/fax: 94 34 39 171
e-mail: sekretariat@wh.tu.koszalin.pl
Adres WWW https://tu.koszalin.pl/wh
Wymagany dokument
  • Dokumenty równoważne świadectwu dojrzałości
  Zadaj pytanie
Obecnie nie trwają zapisy.

(pokaż minione tury)

Informacje o kierunku

Najważniejszym celem kształcenia na kierunku Filologia (specjalność Filologia Germańska) jest przygotowanie wykwalifikowanych pracowników, mających wiedzę, umiejętności zawodowe i kompetencje społeczne umożliwiające podjęcie pracy jako lektor języka obcego lub tłumacz.

 

Studia obejmują 6 semestrów oraz 1265 godzin zajęć na studiach stacjonarnych. Dodatkowo w czasie trwania studiów studenci odbywają praktyki zawodowe.

 

Kształcenie na kierunku Filologia ukierunkowane jest przede wszystkim na rozwijanie umiejętności praktycznych. 

 

W planie studiów I stopnia kierunku Filologia o profilu praktycznym przewidziano dwa obieralne moduły specjalizacyjne: tłumacz i lektor języka obcego. Student kończąc I rok studiów dokonuje wyboru specjalizacji, która jest realizowana na drugim i trzecim roku.

 

W zależności od wybranej specjalizacji, student zdobywa wykształcenie przygotowujące go do wykonywania zawodu tłumacza lub lektora języka obcego.

 

Realizacja specjalizacji tłumaczeniowej na kierunku Filologia umożliwia absolwentom uzyskanie umiejętności tłumaczenia pisemnego i ustnego w zakresie tekstów użytkowych, literackich i specjalistycznych. Po ukończeniu tego modułu student jest przygotowany do pracy tłumaczeniowej w różnych dziedzinach zawodowych, wykonując ją indywidualnie lub w zespole. Uzyskane w toku nauki wiedza i umiejętności językowe na poziomie C1 oraz kompetencje specyficzne dla pracy tłumacza dają studentowi możliwość podjęcia pracy w biurze tłumaczeń, w działach wsparcia językowego lub/i prowadzenia własnej działalności gospodarczej. 

 

Po ukończeniu przedmiotów realizowanych w ramach specjalizacji lektorskiej na kierunku Filologia (specjalność Filologia Germańska) student posiada zaawansowaną wiedzę metodyczną i jest przygotowany do nauczania języka niemieckiego osób w różnych przedziałach wiekowych w szkołach językowych oraz przedsiębiorstwach, w których prowadzone są kursy językowe. Może również prowadzić własną działalność gospodarczą. W czasie realizowania tego modułu student nabywa niezbędną wiedzę z zakresu psychologii i pedagogiki, pozwalającą na efektywną pracę jako lektor języka obcego. Uczy się stosować nowatorskie metody nauczania. Absolwent, który wybrał ścieżkę zawodową lektora języka obcego, jest przygotowany do praktycznego zastosowania swojej wiedzy i umiejętności w środowisku zawodowym związanym z nauczaniem języka obcego.

 

Studenci kierunku Filologia mogą również odbywać część studiów w ramach programu ERASMUS+ osiągając efekty uczenia mierzone w ECTS.

Praktyki studenckie

Praktyka zawodowa na kierunku Filologia Germańska trwa łącznie 720 godzin zegarowych (6 miesięcy) i jest podzielona na trzy etapy: jeden etap praktyki kierunkowej oraz dwa etapy praktyki specjalizacyjnej (tłumacz lub lektor języka niemieckiego).

Przedmioty preferowane

  • język polski
  • język obcy nowożytny: niemiecki
  • matematyka

Specjalizacje

  • tłumaczeniowa
  • lektor języka obcego

Praca po studiach

  • biura i agencje tłumaczeń

  • przedsiębiorstwa wydawnicze

  • działy wsparcia językowego w międzynarodowych przedsiębiorstwach 

  • firmy prowadzące działalność opartą na kontaktach międzynarodowych i międzynarodowej wymianie handlowej, które poszukują tłumaczy pisemnych i ustnych

  • szkoły językowe

  • przedsiębiorstwa, w których prowadzone są kursy językowe

  • własna działalność gospodarcza związana z tłumaczeniami lub nauczeniem języków obcych


Zasady przyjęć dostępne na stronie głównej rekrutacji.